Úplný překladový klíč pro všechny edice. Klíčujte nové termíny do 4e jen když se liší nebo v předchozích edicích chybí.
Přehled toho, co je přeloženo s odkazy a kdo se k čemu upsal, prosím překládejte věci, které ještě nikdo nedělá a hlavně o tom dejte vědět, aby dva lidé nedělali totéž!!!
Zdravíčko, tak jsem se tedy pustil do Monster Manualu a chtěl jsem se zeptat, jestli už máme zaužívaný překlad pro "surprise round". V klíči nic není, a chtěl jsem použít výraz "kolo při překvapení". Prosím o odobření. :)
Vypadá to velmi pěkně, jen tak dál. Akorát ten název Manuál monster nejde moc přes ústa, až příliš připomíná nečeský originál. Víc by se mi líbil Bestiář. Vůbec výraz "monstra" bych možná nahradil nestvůrami.
Nevíte náhodou o nějakém serveru, na kterém by se daly soubory libovolně přepisovat? Nerad bych totiž musel po každé aktualizace uploadovat nový soubor s novou adresou.
Zatím sem přidávám opravený úvod a přeloženou první nestvůru: Link
Chtěl jsem se zeptat, jestli existuje nějaký kompletní překlad Players handbooku, ať už český nebo slovenský. Na RPG Fóru jsem našel odkaz na slovenský překlad, ale nefungoval (stáhlo se 0 bajtů).
Pokud existuje, tak bych byl rád, kdyby ho někdo uploadnul na nějaký sdílecí server a dal sem do diskuze odkaz.
Předem dík za odpověď.
Kolegové překladatelé, jak by jste navrhovali přeložit název monstra "sorrowsworn"? Šlo by to přeložit jako "žalu zapřísáhlý" nebo "žalu zaslíbený" ale zní mi to hrozně uměle a navíc by se s tím blbě pracovalo. Ideální by bylo vymyslet nějaký jednoslovní název. Prosím o radu...
To je opravdu oříšek. Díval jsem se, že to ještě nikdy nikdo do češtiny nepřekládal. Ale co to přeložit do češtiny jako "hlubokožal"? Jako jednoslovný název mě nic moc lepšího nenapadá.
Taaaakže po nejnovším updatu máme přeložených něco přes šedesát stran. Pokud by se náhodou někomu chtělo na to mrknout, budu vděčný za feedback. ;) Enjoy! Link
Proč bys to překládal. Ani v angličtině to nemá "význam". Je to slovo z němčiny a pro pro anglány je to stejný germanismus jako pro nás. Leda bys to přeložil jako "tojflman". :)
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více
<<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více
<<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více
<<