to je úplně skvělý :), dík
k tomu dotazu, já překládám tak trochu od všeho něco, pro účely naší hry. Ta jména se snažím přeložit tak, aby byla hezky česky, problém je ovšem s takovými formami, kde se název odkazuje k nějaké zažité formě, kterou samozřejmě neznám. Pak hledám po něco srovnatelného v češtině. Příkladem mohou být Rychlé Hamry, orig. Hammerfast, kdy hamry jsou velké měchy poháněné vodním kolem a sloužili v prvních manufakturách na zpracování železa - kovárnách. Což by asi trpaslíci mohli mít, Hamry jsou regulérní název pro menší město v západních Čechách a to rychlé, to je prozatím nedostatek invence, ale sedí to.