Hm... mám dojem, že zrovna kapitola 3 je jedna z těch nepřeložených a tedy i nezaklíčovaných. Navíc jsou to velmi obecné termíny, které není třeba překládat vyloženě dogmaticky. Jinak bych tedy řekl sesuvy a laviny, Nástrahy počasí a zimy, Vzplanutí, Nástrahy vody (i když to zní divně), Záplavy, Nedostatek vzduchu. Takhle bych to přeložil já a vůbec bych si nebral servítky. :o)
Požehnaný věk se mi zdá nejlepší.