LokiB píše:
Druhá věc je, že máme sice překladový klíč (ne kompletmí), ale nemáme už použití termínů v samostných pravidlech (až na ten výcuc, ale ten je psanej narychlo autory a imho je nepřesnej). Takže ani nemůžu posoudit, nakolik případný návrh bude "v duchu zbytku pravidel".
K jakémukoli diskutovanému termínu rád texty dodám.
Jinak mi osobně se líbí forma termín ten a ten mi nesedí proto a proto, co takhle jej změnit na XY, protože... Já totiž často dumám nad některým překladem a prostě mě některá řešení nenapadají, případně složitou dedukcí zjistím, že zkrátka moje nápady nejsou proveditelné, což mi tady v diskuzi třeba Shadowww dokáže obratem ruky naservírovat, protože ten systém zná odzhora dolů a zpátky.